Verwenden Sie variable Platzhalter, um Dokumentationen für verschiedene Kulturen herzustellen
Bei der Anfertigung einer Hilfedatei, einer Bedienungsanleitung oder eines E-Books ist es nicht nur wichtig, Übersetzungen für eine bestimmte Zielgruppe anzubieten, sondern auch die je nach der Sprache der Leser richtigen Begriffe zu verwenden. Betrachten wir zum Beispiel den englischen Begriff für Farbe, "colour": "color" ist die bevorzugte Schreibweise im amerikanischen Englisch, während in allen anderen wichtigen Varianten des Englischen "colour" bevorzugt wird. Da sichergestellt werden muss, dass die gesamte Dokumentation fehlerfrei ist, kann die Unterstützung mehrerer Sprachvarianten zu Komplikationen und zusätzlicher Arbeit für technische Redakteure führen. Glücklicherweise lässt sich diese Aufgabe mit dem HelpNDoc Hilfe-Entwicklungstool durch variable Platzhalter und ein leistungsstarkes Build-System einfach und schnell durchführen